Menu
黃宗儀(Tsung-I Hwang)

黃宗儀(Tsung-I Hwang)

 

學歷:英國密德薩斯大學 ‧牛津宣教研究中心哲學博士(主修護教學)

中華福音神學院道學碩士

國立陽明大學醫務管理碩士

私立高雄醫學大學牙醫學士

經歷:曾在台灣及北美牧會及開拓教會,以及在歐洲和大陸宣教、培訓。

主授:福音神學(包括解經、講道、與應用)、系統神學、護教學、倫理學

兼任:英國密德薩斯大學(牛津宣教研究中心)哲學博士生指導教授

Email:thwang@ctts.org.tw

分機:24

 

博士論文:

Hwang, Tsung-I (2018) Liberating the repressed form of self in post-traditional Ru-influenced Chinese: a theoretical study of the responses of Tu Weiming and Jürgen Moltmann 《釋放後傳統受儒家思想影響之華人的被壓抑的自我:關於杜維明及莫特曼回應此問題的理論性研究》 . PhD thesis, Middlesex University / Oxford Centre for Mission Studies. 

http://eprints.mdx.ac.uk/25899/

發表文章及譯作(部分以黃藥師為筆名發表)

發表文章

Examples of the Ruist Influence of Moral Self-cultivation on the Mandarin Union Version of the Chinese Bible (CUV) and the Resulting Complications: ‘xūxīn de rén’「虛心的人」 in Matthew 5:3, ‘tiānguó shì nǔlì jìnrù denǔlì de rén jiù dézháole’ 「天國是努力進入的﹐努力的人就得著了」 in Matthew 11:12, and ‘lǎoliàn’「老練」in Romans 5:4’ Journal of the Royal Asiatic Society 30/1 (2020):41–55 (https://doi.org/10.1017/S1356186319000397)

〈為什麼要禱告 (上) —— 我們在天上的父,願人都尊祢的名為聖〉,《中台院訊》,244 (2019): 2-3

 ‘Liberating the Repressed Form of Self in Post-Traditional Ru-Inspired Chinese: A Theoretical Study of the Responses of Tu Weiming and Jürgen Moltmann’, Middlesex University, (2018) (http://eprints.mdx.ac.uk/25899/)

〈華人教會不能承受之「輕」(上)〉及 華人教會不能承受之「輕」(下)〉,《中台院訊》,240 (2018):4-5 及 241 (2018):2-3

〈初探後傳統受儒家啟發的華人關係性自我觀的典範轉換〉,《台灣神學論刊》,44 (2017) : 97-133

〈三福佈道在布達佩斯〉,《海外宣教》,140 (2017):12-13 (以黃藥師為筆名)

〈“地主”都溫柔?〉,《舉目》,81 (2017):12-14

〈以福音為召命的社會參與〉,《舉目》,52 (2011):8-9 (以黃藥師為筆名)

〈慎防「真信仰玩成假的」﹗〉,《舉目》,51 (2011):8-9 (以黃藥師為筆名)

〈淺談屬靈領袖及屬靈導師的培養〉,《舉目》,50 (2011):8-10 (以黃藥師為筆名)

〈反智?還是反靈命?〉,《舉目》,49 (2011):12-13 (以黃藥師為筆名)

〈山雨 — 富能仁新傳〉,《海外宣道雜誌》,33/3 (2001):31-3

〈興趣vs.信仰〉,《佳音》,375 (1999):13-16(已停刊)

〈環遊世界365天〉,《和撒那月刊》,27 (1997):10f. (已停刊)

 

譯作

馬丁路德所著〈公用基金奉獻箱條例的友愛協定〉論述其及〈導言〉的中文翻譯,收錄於香港路德會文字部2015年所出版的《路德文集》第四卷中,631-7, 645-62 頁。

馬丁路德所著《論意志的捆綁》一書的中文翻譯,收錄於香港路德會文字部2004年所出版的《路德文集》第二卷中。

伊拉斯姆所著《論自由意志》一書的中文翻譯摘要〈伊拉斯姆論自由意志摘要〉,收錄於香港路德會文字部2004年所出版的《路德文集》第二卷中的附錄。

戴德理著,2011,〈聖經漢譯時的問題:God的名稱〉,《聖經文學研究》,5:221-35 (與孫曉路合譯)

Go to top